-- "¿Y qué coño es eso de Faux Filet?", se preguntarán algunos...
Faux Filet, en francés, literalmente significa "falso filete". Y ahí radica la gracia del asunto, si se la encontráis: Vais a un restaurante, os dan a leer la carta y entre muchas más palabras que no aspiráis a comprender ni en vuestro propio idioma encontráis un oasis en medio del desierto: dos palabras juntas que parecen tener significado independiente a los tropezones de amasijos de letras que se encuentran a su alrededor --típicamente una línea entera para el nombre del plato y debajo de ella, en cursiva, información adicional sobre su composición, guarnición o preparación.
Y te planteas pedir un Faux Filet. "Total, por probar", dices para tus adentros sin querer dejar ver para tus afueras tu patente ignorancia en asuntos galos. Y mientras el garçon (como dirían el Pulp Fiction) viene y no viene con el plato que despejará la incógnita, por tu mente van pasando diapositivas variopintas.
Tu mente deambula e imágenes como ésta se suceden una y otra vez.
De repente una voz hace que se detenga la proyección de diapositivas de tu cerebro, ese cine de verano improvisado.
Y crees entender algo así como "Excusez-moi, monsieur, mais nous n'avons pas de faux filet".
-- "Oh putain, merde!", te dan ganas de decir, pero tú no hablas francés, así que pones una sonrisilla forzada en su lugar. Y te vas sin saberlo. Y te vuelves a España sin saberlo.
Y al cabo de los meses lo buscas en Intenné, y te encuentras cosas como estas (hhhmmmmnnnn... no apto para vegetarianos):
Pues bien, el Faux Filet es determinada zona del lomo de la vaca, cercana a la zona de la que se obtienen los entrecot, concretamente, el solomillo, lo mejor de la vaca y la zona nº5 de nuestro logo, sacado originalmente de este enlace.